Master Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique
Discipline
Traduction / Interprétation
Université de Toulouse 2 Jean Jaurès
Campus Mirail
Allée Antonio Machado 5
31000 Toulouse
France
Contact
Solange Hibbs
secretariatcetim[at]univ-tlse2.fr
Course description:
Le CETIM propose, au sein de la spécialité "Traduction, Interprétation et Médiation linguistique", un parcours professionnel TRADUCTION AUDIOVISUELLE ET MULTIMEDIA/INTERPRETATION ET MEDIATION » avec trois options :
l'option Traduction et Multimédia (TAM) français/anglais + /allemand ou espagnol forme des professionnels ayant une excellente maîtrise de la traduction écrite et capables d’intervenir dans la localisation de logiciels, le sous-titrage et le surtitrage et plus généralement d’occuper des positions de responsabilité au sein d’entreprises ayant des besoins en traduction, documentation et en recherche lexicographique.
l'option Médiation linguistique (IML) français/anglais + /allemand ou espagnol forme des professionnels ayant une double compétence : négociation multilingue et interprétation de liaison dans des contextes de communication précis (administrations publiques et privées, associations, organismes nationaux et internationaux) et une excellente maîtrise de la traduction écrite. Ce parcours ne propose pas de formation en traduction simultanée mais permet aux étudiants qui souhaitent devenir interprète de conférence de se préparer pour intégrer une Ecole de traducteur-interprète (ESIT, ISIT, ETI).
Niveau
Master 1Master 2
Heures d’enseignement par année universitaire (et ECTS)
345 / 60
Diplôme franco-allemand possible ?
Non
Stage en Allemagne / Suisse / Autriche prévu ?
Optionnel
Universités partenaires
Köln